Synth Daily

保守党“丧尸”大游行

今年的保守党大会弥漫着对撒切尔时代的怀旧情绪,但党内士气低落,缺乏应对当前挑战的有效策略。文章指出,撒切尔主义的经济模式已不适应今天的全球环境,导致保守党失去了传统的支持基础。在内部分裂和缺乏明确未来方向的情况下,该党正陷入身份迷失和政治困境,难以团结选民,面临着被民粹主义力量取代的风险。

沉溺于昔日荣光

保守党大会的氛围与其说是一场政治动员,不如说是一场追悼会。会场内随处可见撒切尔夫人的形象,甚至展出了她穿过的三套服装,仿佛试图通过这种方式唤回逝去的政治辉煌。然而,这种对过去的迷恋与现场士气低落、门可罗雀的景象形成了鲜明对比。党员们没有展现出反击的斗志,而是退回到怀旧之中,渴望重温他们上一次作为主导力量的时代。

与其说是在组织反击,不如说现代保守党的普通党员已经退回到怀旧之中,渴望着他们上一次成为崛起力量的时代。

失效的撒切尔主义模式

撒切尔主义的成功建立在特定的历史条件之上,而这些条件如今已不复存在。她的经济模式之所以失效,原因包括:

  • 能源状况改变: 英国不再是能源出口国,无法享受北海油气带来的稳定税收。
  • 全球经济背景不同: 当今世界不再有中国市场改革和里根时代赤字支出带来的全球增长红利。
  • 经济结构脆弱: 过去半个世纪的模式导致英国经济严重依赖全球贸易和外国投资,贸易逆差巨大,同时本土基础设施薄弱,工业基础萎缩。
  • 财富分配不均: 增长模式将财富集中在伦敦和东南部,加剧了地区不平等,催生了我们现在所说的“被遗弃的”英国。

这些政策在今天的地缘政治竞争时代显得格格不入,也无法平息大都市以外地区日益发酵的民粹主义反弹

破碎的政治联盟

撒切尔主义的强大之处在于它成功地构建了一个新的社会集团和选举联盟,将渴望成为房主的工薪阶层、担心犯罪的郊区居民、厌倦工会的小企业主以及金融城的“雅皮士”团结在一起。她巧妙地弥合了不同群体间的矛盾。

然而,今天的保守党已经失去了这种能力。

  • 城市选民流失: 曾经受益于服务业和“知识经济”的城市居民,如今因保守党“小英格兰”式的审美而反感,转而投票给其他政党。
  • “被遗弃”地区的反叛: 曾经的工业重镇现在正掀起民族主义反抗。尽管约翰逊政府曾短暂地通过“红色托利主义”将脱欧派工薪阶层与南部富裕选民联系起来,但这一联盟已经瓦解。

撒切尔主义的意识形态“触及了一个民族的恐惧、焦虑和失落的身份认同……它邀请我们用形象来思考政治。”

迷失方向的领导层

面对当前的困境,保守党内部几乎没有人能提出有效的替代方案。党内代表们讨论的不是如何应对危机,而是幻想废除最低工资。像罗伯特·詹里克(Robert Jenrick)这样的政客虽然试图模仿法拉奇(Farage)式的民粹主义言论,但他并没有提供解决英国长达17年经济困境的答案。

詹里克或许能在文化战争的舒适区里发表激烈的言辞,但他缺乏撒切尔那种将不同社会群体凝聚成一个统一政治项目的远见和能力。撒切尔的项目是一个成功的革新计划,而今天的保守党领导层只能不断重复那些早已失效的原则。

僵尸政党的最终命运

当保守党还在兜售过时的撒切尔主义时,像奈杰尔·法拉奇领导的“改革党”(Reform UK)已经开始调整策略,甚至开始拥抱公有制和福利国家的某些方面,以吸引更广泛的选民。法拉奇像当年的撒切尔一样,成功地抓住了民众的恐惧和焦虑

许多保守党活动家已将今年的大会视为一场“告别派对”,准备转投法拉奇的阵营。保守党则陷入了深刻的身份危机:

  • 不清楚为谁服务: 无论是凯米·巴德诺赫还是詹里克,他们都无法明确定义自己的选民基础是谁。
  • 缺乏核心目标: 在执政14年后,他们发现自己正在反对自己创造的世界,却又被这个世界所抛弃。
  • 领导层频繁更迭: 如果詹里克接任,他将是五年内的第五位党魁,这本身就反映了组织的混乱。

最终,保守党发现自己被困在一个自己创造但早已远去的时代里。他们不确定自己的目标是什么,只是茫然地 clinging to a past that can no longer save them. clinging to the Iron Lady will only sink them. clinging to the Iron Lady will only sink them. clinging to the Iron Lady will only sink them. clinging to the Iron Lady will only sink them. clinging to the Iron Lady will only sink them. clinging to the Iron Lady will only sink them. clinging to the Iron Lady will only sink them. 紧抱着“铁娘子”只会让他们沉没。